Submitted by MSQURESHI on Fri, 05/26/2023 - 10:32
ہندوستان، ترجمہ اور تقابلی مطالعات کے لیے صحیح جگہ PressRelease
ہندوستان، ترجمہ اور تقابلی مطالعات کے لیے صحیح جگہ
مانو میں بین الاقوامی کانفرنس۔ پروفیسر انیس الرحمن، پروفیسر عین الحسن و دیگر کے خطاب
حیدرآباد، 25 مئی (پریس نوٹ) ہندوستان، ترجمہ اور تقابلی مطالعات کے لیے ایک صحیح جگہ ہے جہاں لسانی و ثقافتی تنوع پایا جاتا ہے۔ ترجمہ نہ صرف خود ایک تخلیق ہے بلکہ وہ اصل متن کو بھی نئی زندگی عطا کرتا ہے۔ ترجمہ اور تقابلی مطالعات ساتھ ساتھ چلتے ہیں۔ پروفیسر انیس الرحمن نے آج مولانا آزاد نیشنل اردو یونیورسٹی، شعبہ انگریزی کی جانب سے نیشنل ٹرانسلیشن مشن،سنٹرل انسٹی ٹیوٹ آف انڈین لینگویجز، ڈپارٹمنٹ آف ہائر ایجوکیشن، وزارت تعلیم، میسورو کے اشتراک سے ایک دو روزہ بین الاقوامی کانفرنس بہ عنوان ”ثقافتوں کا ترجمہ: زبان اور ادب کے مشترکہ پہلوﺅں کی تلاش “ کے افتتاحی اجلاس سے خطاب کرتے ہوئے ان خیالات کا اظہار کیا۔
پروفیسر سید عین الحسن، وائس چانسلر نے صدارتی خطاب میں ترجمہ اور تہذیب و ثقافت کے باہمی رشتوںکاذکر کرتے ہوئے مختلف تہذیبی عناصر کی ہدفی زبان میں منتقلی اور اس دوران پیش آنے والے مسائل پرروشنی ڈالی۔انھوں نے’ پنچ تنتر‘ کے پہلے فارسی ترجمے کے حوالے سے یہ بتایا کہ ترجمے کے لیے کس قدر محنت اور فنی ریاضت کی ضرورت ہوتی ہے۔
 پروفیسر شگفتہ شاہین، او ایس ڈی I و صدر شعبہ انگریزی نے کانفرنس کی اہمیت اور اس کے اغراض و مقاصد سے شرکاءکو واقف کرایا۔اور ساتھ ہی ترجمے اور تہذیب کے باہمی روابت پر سیر حاصل گفتگو کی۔
 ڈاکٹر طارق خان ، آفیسر انچارج نے نیشنل ٹرانسلیشن مشن ، میسور کی نمائندگی کرتے ہوئے اس کانفرنس کے انعقاد کے لیے شعبہ انگریزی ،مانو اور نیشنل ٹرانسلیشن مشن ، میسور کی مشترکہ کوششوں کا حوالہ دیا۔پروفیسر ہریش نارنگ، جواہر لال نہرو یونیورسٹی، نئی دہلی، اور پروفیسر پنچانن موہنتی، جی ایل اے یونیورسٹی نے اہم موضوع پر کانفرنس کے لیے منتظمین کو مبارک باد پیش کی اور اپنے خیالات کا اظہار بھی کیا۔ پروفیسر سید امتیاز حسنین (پروفیسر آزاد چیئر، مانو)نے کہا کہ مختلف موضوعات پر بحث و مباحثہ کے بعد نئے امکانات سامنے آ سکتے ہیں اور یہی اس سمینار کی افادیت ہے۔ پروفیسر اشتیاق احمد ، رجسٹرار ، پروفیسر عزیز بانو، ڈین اسکول برائے السنہ، لسانیات و ہندوستانیات نے بھی افتتاحی اجلاس سے خطاب کیا۔
پروفیسر سید عین الحسن نے اس موقع پر ڈاکٹر ڈوڈا سیشو بابو، اسوسیئٹ پروفیسر ، شعبہ ¿ ہندی، مانو کی جانب سے تلگو کتاب ”نینو چوستونا“ کا ہندی ترجمہ ”میں دیکھ رہا ہوں“ کا رسم اجراءانجام دیا۔ ڈاکٹر محمد اسلم کے، اسسٹنٹ پروفیسر نے خیر مقدم کیا۔ پروفیسر ناگیندر کوٹا چیرو و نے شکریہ ادا کیا۔ ریسرچ اسکالر نوشین علی نے کارروائی چلائی۔
 
سماعت سیکھنے کا سب سے بڑا ذریعہ
مانو لٹریری کلب کی تخلیق کار سے ملاقات پروگرام۔ پروفیسر ہریش نارنگ کا خطاب
 
 
 
حیدرآباد، 25 مئی (پریس نوٹ) سماعت سیکھنے کا سب سے بڑا ذریعہ ہے۔ طلبہ کو چاہیے کہ وہ اساتذہ اور اہل علم کی باتیں توجہ سے سنیں اور اپنے علم میں اضافے کے ساتھ ساتھ اپنی زبان اور تلفظ کو بھی بہتر بنائیں۔ شاعر یا ادیب ایک کاریگر (کرافٹس مین) ہوتا ہے۔ وہ ایک ”سنار“ (گولڈ اسمتھ) کی طرح ”سخن کار“ (ورڈ اسمتھ) ہوتا ہے۔ ہمیں ایسی کتابوں کا مطالعہ کرنا چاہیے جو ہمیں اعلیٰ قدروں سے واقف کراتی ہیں۔ ان خیالات کا اظہار ممتاز ماہر لسانیات، مترجم، دانشور اور سنٹر فار لنگوسٹکس اینڈ انگلش، جے این یو کے پروفیسر ایمیریٹس پروفیسر ہریش نارنگ نے مولانا آزاد نیشنل اردو یونیورسٹی، لٹریری کلب کی جانب سے ثقافتی سرگرمی مرکز میں کل منعقدہ ”تخلیق کار سے ملاقات“ پروگرام میں کیا۔ پروفیسر سید علیم اشرف جائسی، ڈین بہبودیِ طلبہ نے اس پروگرام کی صدارت کی۔
معروف ماہر سماجی لسانیات، دانشور اور پروفیسر آزاد چیئر، مانو پروفیسر امتیاز حسنین نے کہا کہ ”ادب کے طالب علم کو اپنے ذہن کے دریچے کھلے رکھنے چاہیے۔ اسے سماجی، سیاسی، معاشی، جغرافیائی تمام امور پر نظر رکھنی چاہیے۔ ہم جس معاشرے میں رہتے ہیں اس کے تمام اہم گوشوں سے ہماری واقفیت ہونی چاہیے۔“
پروفیسر سید علیم اشرف جائسی نے صدارتی خطاب میں کہا کہ اساتذہ علم کی فراہمی کا منبع ہیں۔ علم ایک ایسی دولت ہے جس کی حفاظت کی ضرورت نہیں ہوتی بلکہ یہ انسان کی حفاظت کرتا ہے۔
ابتدا میں ڈاکٹر فیروز عالم، صدر لٹریری کلب نے مہمانوں کا تعارف پیش کیا اور لٹریری کلب کی غرض و غایت، اس کی سرگرمیوں اور مستقبل کے منصوبوں سے واقف کرایا۔ اس موقعے پر عبدالمقیت، متین اشرف، نوید سہیل اور تبسم اعظمی نے فراق کی منتخب غزلیں اور رباعیاں پیش کیں۔ کلچرل کوآرڈینیٹر جناب معراج احمد نے انتظامی ذمہ داریاں نبھائیں۔لٹریری کلب کے سکریٹری عبدالمقیت نے نظامت کی اور جوائنٹ سکریٹری طلحہ منان کے اظہارِ تشکر پر اس کا اختتام عمل میں آیا۔ کلب کے جوائنٹ سکریٹری عمران احمد نے انتظامی امور میں معاونت کی۔
MANUU Pr 25-05-2023.pdf